Jun 6, 2010

神の名前に堕ちる者 (One who falls at the Name of God) [Romaji + English]

Song: 神の名前に堕ちる者 (One who falls at the Name of God)
Composer: kaoling
Lyricist: kaoling
Vocalist: 初音ミク (Hatsune Miku)
Nico: nm10476697
Youtube: watch?v=xQx8ci6PDAk

Download MP3: http://www.mediafire.com/?2jmjdzdmmjg
Download Karaoke: http://www.mediafire.com/?h5nmmuuyqcd
Vocal analysis files: http://www.mediafire.com/?1dzmejqzdin

Subbed video: N/A

English:
ratattuer lesietir miah-shete ratattuer
(God, what does that name mean?)
reye-leala
(Let me ask.)

hua-luetetir viate-siyete,yo
(You said you understand everything.)

ratattier,si-rayah mialuatu layerue-rya
(Oh god, is this great love truly)
tuerettir-lushe,ya via-ruatulaya,lua-ta
(something that is equally bestowed to all?)
deyeer-gretuer
(If a person who lost their way has faith,)

liolay-reyo
(will all be fine?)

One who is pampered is "not yet worthy," they say
They look to the heavens and hold out their hands
A tower is built by the ones who hesitate
Losing the means to turn back

"Devoting my life to the honourable hand of god, I must pray and wait for salvation."
And yet, with both these hands, I instead pray for our tomorrow

He wraps me up in words of returned love
And now, my heart is satisfied; singing for the joy of humanity!

"One who has nothing is blessed," they say
God’s poetry is the creation of man
No matter who they are, rain shall fall on them
Even sins will dissolve in it

rete-yutinier tayietuah
(Is happiness handed down equally?)
lishe-retia
(Tragedy is unexpected)
It's caused by god’s whim

One who knows not of starvation; one who collapses in the wind;
And even one who sees the "name" of god in ourselves...

"Pray for the one who hates rather than a friend nearby"

And yet, both these hands will still protect my beloved

Words of returned love degenerate the "name" of god
Soon my heart will be satisfied; singing the song of our children!

This tale is retold since the ends of the circle of time
To everyone of the past
Light must be equally shared


Romaji:
rata-twe-a reshi-te-a mia-she-te rata-twe-a
(re-e riara)

haa rete ti-e biate shiate yo

rata-tii ashii ra-yaa mia-raa ture-ya rwe-rya
tu e-tii aruushe-yaa bia-raa tu re-ya rwa-ta

di-ee-e gure twe

rio rei rei yo

moteru mono wa "mada, tari nai" to
ten o aogi sono te o kazashi
mayoeru mono ni tou o tsuma se
kaerimiru sube nakushi yuku

"kami no mite ni inochi yudane, sukui o machi inore"
soredemo kono ryou no te ga inoru wa waga asu no tame

mukui shi ai no kotoba de kare wa watashi tsutsumi
soshite michi tari shi kokoro yo utae hito no yorokobi o!

"mota nu mono wa shiawase" toyuu
hito o tsukuri shi kami no uta
ikanaru mono ni mo ame o fura se
tsumi sae tokashi yuku

re-teyu-tini-e aa taawe-tuaa

ri-she re-tia kami no kimagure ni

ue o shira nu mono mo kaze ni touru mono mo

ware no naka ni kami no "na" o miru mono mo...

"chikashi kimi no tame yori mo nikumu mono no tame inore"
soredemo kono ryoo no te ga mamoru wa itoshiki hito

mukui shi ai no kotoba wa kami no "na" o da to shita
yagate michi tari shi kokoro yo utae hito no ko no uta o!

meguri yuku toki no hate yori katari tsugu monogatari
arishi subete no mono e
hito shiku hikari are

5 comments:

  1. This song is very good. I always listen it repeatedly. Thanks for posting the lyrics. =)

    ReplyDelete
  2. The vocal files link doesn't work.

    ReplyDelete
  3. So this song is not sacrilegious? I mean no offense in asking this. I don't like listing to things like that.

    ReplyDelete